Let’s write better English

Com a mestre d’anglès, trobo que l’expressió escrita costa bastant als alumnes a tots nivells i el mal ús que fan sovint del traductor de Google no fa més que empitjorar el que escriuen. Hem d’ensenyar els alumnes a fer servir la web per trobar informació adient a la cerca que fan, també han d’aprendre a fer servir el traductor, cal tenir un cert domini de la llengua per treure’n profit. Hi ha altres webs que ofereixen serveis de correcció i volia comentar algunes d’elles.

_SpellCheckPlus__Online_Spelling_and_Grammar_Checker_for_English_as_a_Second_Language

Spellcheckplus té una versió gratuïta que pot ser una bona opció per als alumnes de l’ESO. No cal registrar-se com a usuari, només copiar i enganxar un tros de text en el quadrat que apareix a la web i clicar “check text” L’eina busca errors gramaticals i ortogràfics i suggereix alternatius segons el context. Ajuda als alumnes a fixar-se no només en què han escrit malament, sinó també perquè està malament.

Whitesmoke és una alternativa a Spellcheckplus, però cal descarregar el programa a l’ordinador i no es pot fer servir amb tauletes individuals a l’aula.

Una alternativa més completa per als mestres d’anglès que volen millorar la seva expressió escrita és CorrectEnglish, però és de pagament i costa uns 100 euros.

 

 

2 Responses to Let’s write better English

  1. Marc escrigué:

    Així ho farem, James! Si més no… let’s try it.
    Però quina recomanaries per traduir a l’anglès? Del català o castellà, perquè el Google traductor… tens raó que és tremendo!!! I embolica, sovint, més que no pas ajuda. Per alumnes de 6è què seria l’ideal?
    Salut!
    And keep going well!
    Marc de Leon

  2. James Ward escrigué:

    Hola Marc! La veritat és que no conec un bon traductor, a veure si algú ens proposa algún! Els alumnes de 6è no han de fer servir eines com el Google Translator per escriure en anglès, és important que comencin escrivint textos senzills i que intentin no traduir de català o castellà literalment. El Google translator és útil només quan tens un bon domini de les dues o tres llengües que vols emprar.
    Thanks for your comment!

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: